Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/26558
Title: The problem of translation and interpretation of the pharmaceutical terms
Other Titles: Проблема перекладу та тлумачення фармацевтичних термінів
Authors: Zimina, L.
Gudkova, N.
Keywords: pharmaceutical terminology
translation challenges
industry standards
equivalence in translation
context
фармацевтична термінологія
труднощі перекладу
галузеві стандарти
еквівалентність у перекладі
контекст
Issue Date: 2023
Publisher: Київський національний університет технологій та дизайну
Citation: Zimina L. The problem of translation and interpretation of the pharmaceutical terms / L. Zimina, N. Gudkova // Інноватика в освіті, науці та бізнесі: виклики та можливості : матеріали ІV Всеукраїнської конференції здобувачів вищої освіти і молодих учених, м. Київ, 17 листопада 2023 року. – Т. 1. – Київ : КНУТД, 2023. – С. 121-127.
Abstract: The article explores the intricate system of pharmaceutical terminology in English and Ukrainian, acknowledging the evolving nature of scientific language due to rapid advancements. The comprehensive examination of pharmacy branches and laws reveals the multifaceted challenges in translation, necessitating precision for patient safety and industry integrity. The research identifies potential translation errors stemming from medical term misunderstandings, lack of standardization, synonymy, and internationalization. Contextual nuances and the importance of transliteration and translation borrowing in preserving specificity underscore the need for meticulous translation practices. The article concludes by emphasizing the pivotal role of accurate pharmaceutical translation in ensuring research, development, and regulatory compliance, thereby upholding industry standards and patient well-being.
Стаття досліджує специфіку англомовної фармацевтичної термінології з точки зору її еквівалентності в українській мові у контексті стрімкого розвитку наукової мови. Комплексний аналіз фармацевтичних галузей і законів розкриває багатогранні проблеми перекладу, що вимагає точності для безпеки пацієнтів і цілісності галузі. Дослідження визначає потенційні помилки перекладу, що виникають через неправильне розуміння медичних термінів, можливість синонімії термінів, відсутність стандартизації та інтернаціоналізації. Контекстуальні нюанси та важливість транслітерації та перекладу запозичень підкреслюють необхідність ретельного перекладу. Наголошується на ключовій ролі точного перекладу фармацевтичної термінології в забезпеченні відповідності нормативним вимогам, галузевим стандартам і благополуччя пацієнтів.
URI: https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/26558
Appears in Collections:Кафедра філології та перекладу (ФП)
Інноватика в освіті, науці та бізнесі: виклики та можливості

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Innovatyka2023_V1_P121-127.pdf327,05 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.