Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/33914| Назва: | Модифікація англійської мови як глобального комунікативного засобу |
| Автори: | Гончаренко, Світлана Миколаївна Дорошенко, Володимир Сергійович |
| Ключові слова: | функціонування мови викладання лінгвістична норма переклад світові варіанти англійської міжкультурна компетенція прагматика дигитализація теоретичні проблеми практичні проблеми |
| Дата публікації: | 28-кві-2026 |
| Бібліографічний опис: | Гончаренко С. М. Модифікація англійської мови як глобального комунікативного засобу / С. М. Гончаренко, В. С. Дорошенко // Нова філологія. Збірник наукових праць. – 2026. – № 102. – С. 84-91. |
| Source: | Нова філологія. Збірник наукових праць |
| Короткий огляд (реферат): | У статті представлено комплексний лінгвістичний аналіз модифікації англійської мови як глобального комунікативного засобу в епоху цифрової трансформації та соціокультурної глобалізації. Актуальність дослідження зумовлена глибокою кризою традиційної прескриптивної норми, що базувалася на британському чи американському стандартах, та виникненням нових форм мовної взаємодії. Автори фокусують увагу на зміні наукової парадигми: переході від моноцентричної моделі до визнання плюрицентричності англійської мови через призму концепції World Englishes та English as a Lingua Franca (ELF). Особливий акцент зроблено на впливі цифрового середовища (соціальних мереж, месенджерів та генеративного штучного інтелекту) на лексико-синтаксичну структуру мови. Досліджено процеси неологізації , семантичних зсувів та формування «гнучкої норми», яка легітимізує спрощення та мультимодальність у мережевому узусі. У статті розглядається поняття «прагматичної невдачі» та бар’єри міжкультурної комунікації, що виникають через розрив між академічною підготовкою та реальною мовленнєвою практикою. Наукова новизна полягає у систематизації теоретичних колізій між дихотомією «Норма vs Узус» та обгрунтуванні критерію взаєморозуміння як домінантного над нормативною правильністю. Практичне значення роботи втілено у пропонуванні лінгводидактичних рішень: оновленні методики викладання через впровадження моделі Lingua Franca Core, диверсифікації акустичного досвіду здобувачів та розвитку стратегій подолання мовного відчуження. Висновки наголошують на необхідності відмови від «нейтив-спікеризму» на користь формування міжкультурної компетенції, здатної адаптуватися до мінливого цифрового ландшафту. |
| DOI: | 10.26661/2414-1135-2026-102 |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/33914 |
| Faculty: | Факультет культури і креативних індустрій |
| Department: | Кафедра філології та перекладу (ФП) |
| ISSN: | 2414-1135 |
| Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації (статті) |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Титульний_novafilolohiia.zp.ua № 102, 2026-сайт_removed.pdf | 386,79 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити | |
| Зміст_novafilolohiia.zp.ua № 102, 2026-сайт_removed (1).pdf | 238,15 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити | |
| Стаття_novafilolohiia.zp.ua № 102, 2026-сайт_removed (3).pdf | 878,93 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.