Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/17737
Назва: Паралелі між українським та азербайджанським романтизмом
Автори: Дворянчикова, Світлана Євгенівна
Мамедов, Гоюш
Ключові слова: романтизм
іноземні студенти
Левко Боровиковський
Дата публікації: кві-2021
Видавництво: КЗВО "Рівненська медична академія"
Бібліографічний опис: Мамедов Г. Паралелі між українським та азербайджанським романтизмом / Г. Мамедов ; наук. кер. С. Є. Дворянчикова // Новини науки: дослідження, наукові відкриття, інноваційні технології : збірник тез доповідей ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції студентів та обдарованої молоді, м. Рівне, 15-16 квітня 2021 року. – Рівне : КЗВО "Рівненська медична академія", 2021. – С. 400-401.
Короткий огляд (реферат): Зачинателем українського романтизму вважають Левка Боровиковського, відомого автора балад (загалом він написав 24 твори в цьому жанрі, прикладом, «Маруся», «Журба», «Козак», «Чарівниця») та перекладів світової літератури (Горація, Адама Міцкевича, Олександра Пушкіна тощо). Оригінальна творчість Левка Боровиковського тісно пов’язана з ідейно-естетичним світом народної поезії, змальовуванням образу відчуженої романтичної особистості, самотнього байронічного героя. Письменник наголошував на винятковій цінності рідної мови, увів у романтичну поезію мотиви і художні засоби народної пісні, виступав і збирачем фольклорних матеріалів (пісні, прислів’я, приказки), працював над словником української мови. Яскравий представник азербайджанського романтизму Мухаммед Хаді, що здійснив своєрідну революцію відносно попередньої літератури, підносив романтичну особистість, волів бачити Батьківщину незалежною, оспівував вільну особистість і культурне відродження, співчував національно-визвольній боротьбі народів світу. Творчість Гусейна Джавіда відбивала загальні характерні риси романтизму і пропонувала шляхи вирішення соціальних і філософських проблем епохи, розвиток етичної програми. Як український, так й азербайджанський романтизм багатьма аспектами генетично пов’язані з традиціями європейського та – ширше – світового романтизму. Проте логічно, що існують і національні відмінностей у втіленні художнього напряму, що зумовлені соціокультурними розбіжностями, ментальними особливостями й усталеними літературними традиціями.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/17737
Faculty: Інститут права та сучасних технологій
Department: Кафедра філології та перекладу
Розташовується у зібраннях:Кафедра філології та перекладу (ФП)
Матеріали наукових конференцій та семінарів

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Стаття.pdf600,44 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.