Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/29921
Назва: | Можливості OmegaT для навчання професійних перекладачів у закладах вищої освіти |
Інші назви: | OmegaT opportunities for training professional translators in higher education institutions |
Автори: | Дворянчикова, Світлана Євгенівна |
Ключові слова: | комп'ютерний переклад ділова комунікація цифрова грамотність вища освіта студенти-філологи професійна підготовка перекладачів пам'ять перекладів computer-assisted translation business communication digital literacy higher education philology students professional translator training translation memory |
Дата публікації: | кві-2025 |
Видавництво: | НУК ім. адмірала Макарова |
Бібліографічний опис: | Дворянчикова С. Є. Можливості OmegaT для навчання професійних перекладачів у закладах вищої освіти / С. Є. Дворянчикова // Тенденції розвитку філологічної освіти в контексті інтеграції у європейський простір: Матеріали ХІ Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції. 24-25 квітня 2025 року. – Миколаїв: НУК ім. адмірала Макарова, 2025. – С. 46–50. |
Короткий огляд (реферат): | Досліджена інтеграція OmegaT, безплатного інструменту з відкритим вихідним кодом для роботи з пам'яттю перекладів, у навчальну програму для професійних перекладачів. Виокремлені сучасні проблеми в традиційній перекладацькій освіті та освітлена література щодо використання цифрових інструментів для розвитку компетенцій перекладачів, зокрема в діловому спілкуванні. Доведено, що OmegaT не лише покращує термінологічну узгодженість та ефективність перекладу, але й сприяє розвиткові цифрової грамотності та навичок співпраці у студентів. Дослідження підтримує впровадження OmegaT як важливого інструменту навчання сучасних перекладачів. This study examines the integration of OmegaT, a free and open-source translation memory tool, into the training curriculum for professional translators. It addresses current challenges in traditional translation education and evaluates recent literature on the use of digital tools in developing translator competencies, particularly in business communication. The research demonstrates that OmegaT not only enhances terminological consistency and translation efficiency but also fosters critical digital literacy and collaborative skills among trainees. Ultimately, the study supports the adoption of OmegaT as an essential instrument in modern translation pedagogy. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/29921 |
Faculty: | Інститут права та сучасних технологій |
Department: | Кафедра філології та перекладу (ФП) |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали наукових конференцій та семінарів |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Збірник матеріалів 2025 р-46-50.pdf | Тези | 584,85 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.