Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/32596| Назва: | The concept of internationalisms and their main theoretical principles of translating pseudo- internationalisms of scientific and technical discourse |
| Інші назви: | Поняття інтернаціоналізмів та теоретичні засади перекладу псевдоінтернаціоналізмів у науково-технічному дискурсі |
| Автори: | Shevchenko, Pavlo Boiko, Yana Viktorivna |
| Ключові слова: | terminology pseudo-internationalisms internationalisms scientific and technical discourse translation strategies false equivalence semantic analysis linguistic interference |
| Дата публікації: | 11-лис-2025 |
| Видавництво: | Рівненський державний гуманітарний університет |
| Бібліографічний опис: | Boiko Ya. The concept of internationalisms and their main theoretical principles of translating pseudo- internationalisms of scientific and technical discourse / Ya. Boiko, P. Shevchenko // Новітні тенденції сучасної лінгвістики та методики навчання іноземних мов : матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції (30 травня 2025 року). - Рівне : Рівненський державний гуманітарний університет, 2025. - P. 83-87. |
| Короткий огляд (реферат): | The article explores the concept of internationalisms and the theoretical foundations for translating pseudo-internationalisms in scientific and technical discourse. It analyzes the linguistic nature, semantic characteristics, and functional roles of international vocabulary in the process of cross-linguistic communication. Particular attention is paid to the challenges of translating pseudo-internationalisms—words that resemble international terms in form but differ in meaning. The study identifies the main sources of translation errors caused by false equivalence and proposes strategies to ensure accuracy and terminological consistency. The article emphasizes the importance of contextual, semantic, and pragmatic analysis in rendering scientific and technical terminology, highlighting the translator’s role in maintaining conceptual precision and communicative adequacy. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/32596 |
| Faculty: | Факультет культури і креативних індустрій |
| Department: | Кафедра філології та перекладу (ФП) |
| Розташовується у зібраннях: | Матеріали наукових конференцій та семінарів |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Boiko_Shevchenko_thesis_2025.pdf | 527,01 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.